TIẾN SĨ LÒ ẤP BỊA RA CÁI SAI CỦA HOÀNG TUẤN CÔNG ĐỂ ĐÁNH HÒA CẢ LÀNG

TIẾN SĨ LÒ ẤP BỊA RA CÁI SAI CỦA HOÀNG TUẤN CÔNG ĐỂ ĐÁNH HÒA CẢ LÀNG???
Chu Mộng Long: TS. Lã Trọng Long không chịu mình dốt, cho nên tiếp tục cãi. Dốt thì ai cũng có nhưng phải biết mình dốt để học hỏi chứ cố tình cãi bậy thì bị mắng là đúng chứ đừng chụp mũ người ta xúc phạm. Đã khép lại vụ Từ điển Nguyễn Lân, nhưng thấy ngứa tai đành viết tiếp. Viết cho kẻ hay cãi và cho những người dễ bị mắc lừa đọc.
1) Lã Trọng Long chịu khó thống kê tổng mục từ trong Từ điển của Nguyễn Lân và số lượng mục từ chỉ ra sai sót của Hoàng Tuấn Công để kết luận Từ điển Nguyễn Lân: “Sai sót chiếm tỷ lệ 1,03%”. Họ Lã quên là Hoàng Tuấn Công chưa đủ thời gian và đủ sức chỉ ra hết tất cả những cái sai mà chỉ dồn vào những cái sai căn bản và tối thiểu trong cái từ điển ấy.
2) Để đánh hòa cả làng, Lã Trọng Long chỉ ngược lại cái sai của Hoàng Tuấn Công. Nhưng rất tiếc toàn cắt xén và bịa đặt để đánh lừa những người không đọc sách.
– Mục từ “bát dật”, Hoàng Tuấn Công giải thích rành rành: “Dật” ở đây không phải là “yên vui” mà có nghĩa là hàng. Không biết chữ “dật” với nghĩa “yên vui” có tự hình như thế nào, và GS. Nguyễn Lân căn cứ vào sách nào?” Lã Trọng Long bịa ra: “Múa bát dật theo Từ điển phổ thông Trung Quốc: dật là xếp hàng mà múa hát chứ không phải như giải thích: dật: hàng dật mà Hoàng Tuấn Công đã viết ở trên”. Ừ, Hoàng Tuấn Công có dựa vào Từ điển Thiều Chửu: Dật: hàng dật, mà tôi thấy Từ điển phổ thông, Từ điển Trần Văn Chánh cũng đều giải thích như vậy cả, ông Lã ạ. Có lẽ ông bắt bẻ Từ điển Thiều Chửu ghép “hàng dật” là sai?
Ông Lã dẫn sách “Minh Mệnh chính yếu” với cái lí “mỗi khi Hoàng đế (Minh Mệnh) kể lại công đức của tiên đế, Ngài luôn than khóc…” từ đó suy ra phải sau Minh Mệnh nguyên niên 10 năm thì không rõ đó là cái lí gì? Cứ than khóc là mất 10 năm?
Tôi cũng không rõ trình độ Hán văn của ông Lã cỡ nào mà dịch câu: “Văn vũ vũ sư các nhị nhân, vũ sinh lục thập tứ nhân, phân tả hữu nhị liệt” thành “Văn vũ thì dùng bát dật, chia thành 2 hàng tả hữu” rồi kết luận như đinh đóng cột rằng, 2 hàng chứ không phải 8 hàng? Trong khi câu ấy hoàn toàn đúng với ý của Hoàng Tuấn Công: “Đội múa gồm 64 nam chia thành tám hàng (bát dật), mỗi hàng tám người chia thành hai nhóm: võ và văn” (tr.237).
– Đọc đến mục từ “bất chắc” thì tôi phải cười văng cả răng khi thấy ông Lã không hiểu Hoàng Tuấn Công viết gì. Hoàng Tuấn Công dẫn Huệ Thiên: “Cho là không có chuyện in sai thì 2 tiếng bất chắc chẳng qua cũng chỉ là do ông Tú Mỡ “sáng tác” mà thôi”. Ôi giời ơi, Ông Lã không biết hàm ý Huệ Thiên và Hoàng Tuấn Công muốn mỉa mai cái từ “bất chắc” chỉ có thể nằm trong thơ văn trào phúng, tức hài hước, chứ có nói Tú Mỡ sáng tác đâu hè? Vậy mà ông Lã lại bắt bẻ như một đứa con nít: “Ông Hoàng Tuấn Công có thể cho biết ông Tú Mỡ sáng tác từ hồi nào?” Còn từ “bất trắc” thì thưa ông Lã, không đợi Phan Bội Châu hay Vũ Trọng Phụng mà ông mang ra khoe, kẻ ngu nhất cũng biết nó đã có từ thời thượng cổ và sử dụng phổ biến.
– Nghĩa từ điển phải là nghĩa phổ thông, các ông gọi “chuyển khẩu” thời Pháp thuộc đồng nghĩa với “nhập cảnh, xuất cảnh”, rồi lấy “bánh chưng nhân đường” đâu đó ở Hải Phòng ra cãi là có thật, thì thưa ông Lã, từ điển Nguyễn Lân chắc chỉ dùng cho một vài người thời Pháp thuộc còn sót lại hay cho một địa phương của các ông?
– Chữ “cứu” Hoàng Tuấn Công tra đến tận gốc và hiểu đúng chuyên môn, ông lấy Từ điển phổ thông Trung Quốc ra cãi với cái lí “trên một số bộ phận nào đó của cơ thể” theo từ điển này chính là chữa ngoài da, đúng như Nguyễn Lân giải thích, thì kinh hãi cho cách hiểu của ông!
3) Cuối cùng họ Lã không đủ sức cãi hết 600 trang khảo cứu và phê bình của Hoàng Tuấn Công bèn lấy 5 trường hợp trên ra cãi, mà cãi đâu thì chồng thêm cái sai đó, rồi kết luận xanh rờn: Nguyễn Lân 51.700 mục từ chỉ sai có 532 mục từ, tỉ lệ 1%; còn Hoàng Tuấn Công 5 trường hợp, sai 4, tỉ lệ 4%??? Vào nhà người ta bắt trộm 5 con gà trong đàn gà nhổ lông ăn sống tại chỗ rồi hô hoán lên trong đó có 4 con gà mắc dịch? Ai dạy ông cách thống kê và tính xác suất kiểu ấy? Khoa học nào vậy?
Cãi cho Nguyễn Lân như vậy thì không cãi có hơn không? Thôi hãy để cụ Nguyễn Lân yên nghỉ, ông Tiến sĩ lò ấp ạ!
————
Link bài của Lã Trọng Long:
http://infonet.vn/so-sanh-ty-le-sai-sot-trong-tu-dien-cua-g…
http://infonet.vn/so-sanh-ty-le-sai-sot-trong-tu-dien-cua-g…

Tôi không hiểu nhiều về ngôn ngữ nhưng đọc nhiều bài viết của HTC tôi thấy anh ấy duy lý, khoa học .

Tôi thấy phe bênh từ điển sai be bét chưa có ai xứng đáng là đối thủ với Hoàng Tuấn Công. Nếu cỡ 2 “cãi sĩ” nêu trên thì cũng chỉ như mấy chú gác cổng ở lò võ Dakao nhí nhố ra thách đấu với võ sư Vịnh Xuân Flores mà thôi. 🙂

Toàn bọn điếc không sợ súng. Nhưng chúng lại lừa những người không hiểu biết, cho nên phải khoan cái lỗ tai điếc chúng ra!

Chu Mộng Long , Hoàng Tuấn Công chắc không để mấy tay bịp ấy yên đâu. Từ điển sai mấy chục năm rồi, HTC còn lôi ra hết. Nhưng kể tranh luận với mấy chú gác cổng lò võ Dakao thật là mất cảm hứng quá!

ha ha….. Anh tui kể. Hồi ổng đi cải tạo có 1 tay tuyên giáo lên giảng chính trị với sĩ quan ngụy cai tạo: Công dân là gì? Các anh biết công dân là gì không? Công dân là công nhân và nông dân. Các anh đang cải tạo, các anh chưa phải là công nhân cũng chưa phải là nông dân nên các anh không có quyền công dân.

Đoàn Lê Giang Đúng là mất hứng. Giống như đi nói chuyện với vịt. Nhưng cũng có ích cho những người không hiểu biết cần biết cái lũ vịt đó!

Nực cười với phương pháp thống kê của TS họ Lã quá. Cái chữ Physolophy trong từ P.hD chỉ học vị TS không hẳn chỉ có nghĩa là triết học mà còn muốn nói đến ngoài kiến thức chuyên ngành ra các vị TS cần phải có một số kién thức nền tảng như phương pháp nghiên cứu, logic thống kê, tham khảo tài liệu v.v. Tôi đánh giá rất thấp và nghi ngờ học thuật cùa ông Lã Trọng Long sau khi đọc bài viết này.

Thật đáng buồn ! Tôi thì nghĩ là : nếu cụ NL còn sống la nguoi nhan cach co khi cụ chẳng những ko cự cãi, trách cứ mà còn khen ngợi và tôn HTC làm sư phụ vì ” Hậu sinh khả uý ” !?

Khả năng báo đăng “Thuê” mà người viết bài cũng viết ” thuê ” cho mấy anh em hậu duệ nhà cụ NL , qua ” chỉ đạo” của (NL Dung NL Trung)

Ý của infor cả đấy. Ngấm ngầm dìm ông NL cũng nên (thuyết âm mưu-yêu nhau thế bằng mười hại nhau).

Anh CML nên lưu ý đến tình tiết này để làm căn cứ hỗ trợ cho việc giải thích trình độ của TS Lã Trọng Long. TS LTL thuộc về nhóm TS hoạt động trong lĩnh vực… phát biểu, tức là cả cuộc đời luôn cống hiến cho Sở, Mật trận tổ quốc, Hội đồng nhân dân… …

Cá nhân tôi vẫn ủng hộ các anh lên tiếng kẻo cái sai được phổ biến rộng làm hại tiếng Việt, rộng ra là VH. Tranh luận để khỏi mai này họ nói là đương thời không có Nhân tài, không ai có ý kiến gì. Riêng cái trò infonet chỉ đăng các bài bảo vệ cái sai t…

Thảo này có stt đưa hai tấm hình của SG và HN ra so sánh rồi nói ai khiến các anh giải phóng cho chúng tôi.

Vo Nhat Thu xin bác câu chuyện, để em dựa vào lấy ý tưởng viết bài vui vui.
Ngu dốt nhưng thích nói chữ cho oai.. Việt Cộng mà !

24 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Uncategorized
Sữa Rửa Mặt Centaphil Gentle Skin Cleanser 125ml

Sữa Rửa Mặt Centaphil Gentle Skin Cleanser 125ml Xuất xứ: canada Giá: 115k Địa chỉ mua hàng : shop mỹ phẩm #CẨM #THUYỀN Cơ sở 1 : 269 Hùng Vương – Tam Kỳ – Quảng Nam Cơ sở 2 : 134 Nguyễn Văn Linh – thị trấn Núi Thành ( …

Uncategorized
Muối tắm marion

Muối tắm marion Thương hiệu: Marion Xuất xứ: Úc Khối lượng: 400g Giá: 60k Địa chỉ mua hàng : shop mỹ phẩm #CẨM #THUYỀN Cơ sở 1 : 269 Hùng Vương – Tam Kỳ – Quảng Nam Cơ sở 2 : 134 Nguyễn Văn Linh – thị trấn Núi Thành …

Uncategorized
SỮA RỬA MẶT NEUTROGENA VISIBLY CLEAR PINK GRAPEFRUIT FACIAL WASH

SỮA RỬA MẶT NEUTROGENA VISIBLY CLEAR PINK GRAPEFRUIT FACIAL WASH Xuất xứ: Pháp Dung tích: 200ml Gía: 210k/chai Sữa rửa mặt Neutrogena Pink Grapefruit Facial Facial Wash với 100% chiết xuất từ bưởi giàu vitamin C và axit salicylic. Nhẹ nhàng làm sạch da tận lỗ chân lông, tiêu diệt …